Text Widget
Interactively incentivize team driven markets and accurate meta-services. Progressively engage cutting-edge catalysts for change after efficient potentialities. Professionally generate extensive process improvements for process-centric niche markets. Dramatically initiate end-to-end niches whereas integrated best practices. Professionally envisioneer ethical results rather than team building synergy.
Recent Works

Tweetalig opvoeden: waarom en hoe? Opvoeding

Laatst vroeg mijn man naar mijn mening over het eventueel tweetalig opvoeden van onze zoon. We zijn beide Nederlands en spreken allebei prima Engels. Mijn man had ergens oppervlakkig gelezen dat tweetalig opvoeden veel voordelen zou kunnen hebben, dus hij wilde daar graag met mij over nadenken. Hoewel ik in eerste instantie niet stond te springen (Engels spreken tegen mijn zoon voelt écht heel onnatuurlijk), leek het me wel interessant om het fenomeen eens te onderzoeken voor ‘Mama zoekt uit’. In dit artikel probeer ik dan ook antwoord te geven op de meest voorkomende vragen. Voor wie is een tweetalige opvoeding geschikt? Wat zijn de voordelen ervan? En hoe pak je het precies aan?

Voorwaarden

Een kind dat zich normaal ontwikkelt, is erg gevoelig voor taal. Vooral in de eerste zeven jaar, ontwikkelt het taalgevoel snel. Nederlandse baby’s die ouder zijn dan drie maanden, schijnen al anders te kraaien dan bijvoorbeeld Chinese baby’s. Blijkbaar krijgen die ukkies zo vroeg al hun moedertaal mee. Het is voor jonge kinderen dan ook geen enkele moeite om twee, of zelfs drie, talen te leren. Hier zijn wel een aantal voorwaarden aan verbonden. Zo moet het kind, om succesvol twee (of meer) talen te leren, wel in een taalrijke omgeving opgroeien. Een kind uit een gezin waar veel wordt gezongen, voorgelezen en gesproken, zal eerder in staat zijn meerdere talen te leren, dan een kind uit een gezin waarin weinig wordt gepraat. Een andere voorwaarde is dat het kind de tweede taal leert van een ouder die de taal vloeiend en foutloos spreekt. Een kind leert namelijk door na te doen en als je met een zwaar accent en gebrekkige grammatica Engels tegen je kind spreekt, zal die het ook op die manier aanleren. Dan zou je de plank dus aardig mis slaan.

Voordelen

Mocht je aan de voorwaarden kunnen voldoen, dan heeft het tweetalig opvoeden veel voordelen. Zo heeft een kind dat tweetalig is opgevoed namelijk een voorsprong op school, als er later een tweede taal wordt aangeleerd. Bovendien heeft een tweetalig opgevoed kind erg veel met taal te maken gekregen, waardoor het zijn of haar moedertaal ook beter leert beheersen. Door woordenschat en grammatica in verschillende talen geleerd te hebben, is het kind in staat om sneller en beter verbanden tussen talen te leggen. Ook schijnen kinderen die meertalig zijn opgevoed over het algemeen intelligenter te zijn en zich beter te kunnen concentreren dan kinderen die ‘slechts’ één taal hebben geleerd. Hun hersenen moeten namelijk continu verbanden leggen en omschakelen, waardoor die actiever zijn. Zeker de moeite waard dus!

SF-overkimberleyKimberley herkent deze voordelen: “Mijn ouders zijn allebei Nederlands, maar spreken allebei de Engelse taal heel goed. Mijn ouders hadden er niet bewust aan gedacht om mij tweetalig op te voeden, maar toen ik vier was, begreep ik alles in het Engels al (voornamelijk doordat mijn ouders vaak BBC keken). Mijn vader merkte dit op en gaf mij Engelse boekjes, legde mij uit wat alles betekende als het net te moeilijk was en vond het heel leuk dat ik alles zo snel mee kreeg. Het is anders dan anders, maar het werkte. Ik heb nooit lager dan een 9 gehaald op school en begrijp alles in het Engels. Ik wil dat mijn kinderen ook mee geven. Engels is tegenwoordig zo belangrijk!”

Aanpak

Er zijn meerdere manieren om een kind meertalig op te voeden. De meest gebruikte en meest succesvolle manier is volgens het OPOL-systeem (One Parent One Language), waarbij de ene ouder Nederlands en de andere ouder uitsluitend de andere taal met het kind spreekt. Het voordeel hiervan is dat het voor het kind duidelijk is welke taal het moet gebruiken bij welke ouder. Een nadeel kan zijn dat de ene ouder het gesprek tussen de andere en het kind niet zou kunnen volgen (bijvoorbeeld als die de tweede taal zelf niet beheerst) en dat het voor ‘rare’ situaties kan zorgen (als bijvoorbeeld beide ouders wel Nederlands met elkaar spreken). Er moeten dus afspraken gemaakt worden over welke taal de ouders onderling met elkaar spreken en welke taal in het bijzijn van hun kind. Als al deze afspraken consequent nageleefd worden, heeft deze manier van tweetalig opvoeden de meeste kans van slagen.

De tweede manier van tweetalig opvoeden is de ML@H-methode, oftewel de ‘minority language at home’. Dit houdt in dat beide ouders de tweede taal thuis spreken en het aan de omgeving overlaten om hun kind de taal van het land waarin ze woonachtig zijn bij te brengen. Dit werkt bijvoorbeeld voor gezinnen die geëmigreerd zijn en waarbij hun kinderen naar school gaan.

Een andere manier kan zijn om, zoals in het geval van Kimberley, je kind veel in aanraking te laten komen met de andere taal. Dat kan door boekjes in de tweede taal voor te lezen, veel voor je kind te vertalen, anderstalige muziek te luisteren of filmpjes te kijken. Voed je je kind volgens deze manier op, dan zal die de tweede taal niet per se zo goed onder de knie krijgen als z’n moedertaal. Maar het kan wel degelijk een positieve bijdrage leveren aan het sneller leren van de tweede taal en het schakelen tussen talen.

joyceJoyce voedt haar kinderen op deze manier ook tweetalig op. Als dochter van een Nederlandse moeder en een Australische vader heeft ze zelf een soortgelijke opvoeding gehad. Nu spreken zij en haar man af en toe bewust Engels met hun kinderen. Soms worden bijvoorbeeld bepaalde handelingen of gebeurtenissen in het Engels besproken, zodat het voor de kinderen concreet wordt wat er gebeurt. Ook wordt er veel Engelse muziek geluisterd en staan er vaak Engelstalige films of series aan. Zoon Aron (4) kan al enkele woorden en tellen in het Engels. Dit heeft hij heel snel geleerd. 

Voor welke manier er ook gekozen wordt, het is belangrijk dat het kind veel met beide talen in aanraking komt. Voorlezen, zingen en praten met je kind (ook met een baby!) is enorm belangrijk!

Nadelen

Zoveel voordelen, waarom voedt niet iedereen z’n kind dan meertalig op? Dat komt omdat het praktisch toch wel erg lastig is. Vooral als beide ouders Nederlands zijn, is het vreemd als één ouder opeens structureel Engels (of welke andere taal dan ook) gaat spreken. Het voelt tegennatuurlijk en dat kan overkomen op je kind. Bovendien slaagt niet iedere tweetalige opvoeding. Vaak komt dat doordat de omgeving niet taalrijk genoeg was, omdat het kind toch niet genoeg in aanraking is gekomen met één (of beide) talen, of als de anders-sprekende ouder de tweede taal zelf niet goed beheerste. In dat geval heeft je kind er uiteindelijk geen voordeel aan om tweetalig te zijn opgevoed. Sterker nog: het kan zelfs zo zijn dat het kind ook de moedertaal dan minder goed onder de knie krijgt.

Kiezen voor een meertalige opvoeding van je kind, doe je dus niet zomaar. Je zou het als ouders zijnde kunnen overwegen als je écht heel zeker van je zaak bent, of omdat één van beide ouders bijvoorbeeld een andere moedertaal heeft dan het Nederlands. In dat geval raad ik alsnog aan om je goed te informeren, voordat je aan de slag gaat. Er zijn interessante boeken te verkrijgen over dit onderwerp en er zijn cursussen te volgen. Hieronder heb ik er een aantal gelinkt. Wij worden hier trouwens niet voor gesponsord.

Lijkt een tweetalige opvoeding jou iets?


Betty is 29 jaar oud en geboren en getogen Amsterdamse. Ze is getrouwd met Maran en in september 2014 bevallen van haar zoontje Nim. Inmiddels is ze zwanger van haar tweede: een dochter. Betty is opgeleid tot leerkracht in het basisonderwijs, maar werkt sinds haar zwangerschap niet meer als juf. Naast haar hbo-opleiding, heeft ze ook een cursus ‘gewichtsconsulent’ en ‘freelance schrijver’ gevolgd.

Reacties

  1. Je kunt ook heel goed gebaren gebruiken bij een meertalige opvoeding. De gebaren zijn dan een neutrale taal tussen de twee verschillende talen.
    Even ter aanvulling.

  2. Tot nu toe praten we Nederlands met Eon. We hadden ons voorgenomen om één Engelse dag in te stellen maar door omstandigheden komt het er niet van. Mijn schoonzus spreekt Roemeens met Eon, wat hij erg leuk vindt tot nu toe. Of hij er iets van oppikt denk ik niet, daarvoor is het te sporadisch.

    Lijkt me wel handig als hij alvast een basis heeft met een andere taal.

  3. Ik ben ook in aanraking gekomen met theorieën over tweetaligheid in mijn opleiding en mijn conclusie is inderdaad zolang je geen moedertaalspreker bent je je kind nooit evenredig tweetalig kunt opvoeden, tenzij je in een ander land bent gaan wonen en buitenshuis de taal gesproken wordt die je als ouders niet als moedertaal hebt. We vinden het wel grappig om onze zoon een beetje Spaans te leren en een beetje Engels, maar we weten ook heel goed dat we hem daarin nooit een volledig moedertaalspreker kunnen laten worden, dus hebben we daarin ook die ambitie niet.

    • Ah, fijn dat je het bevestigt! Ik heb dat inderdaad ook begrepen. Maar zolang je de ambitie niet hebt dat je kind niet per se vloeiend Engels zal gaan spreken, is ieder woordje dat hij eerder dan in groep 7 van de basisschool leert, mooi meegenomen!

  4. Wat een interessant stuk. Het liefst zou ik er wel wat meer mee willen doen en dan vooral Engels. Ik denk als ons meisje wat ouder is ik dit ook zeker ga proberen. Erg leuk dit blog trouwens, veel informatieve maar leuk geschreven artikelen!

    • Bedankt voor je compliment! Leuk om te horen, want dat is ook het idee achter onze blog. Fijn dat het over komt en bevalt, hihi! :)

      Succes met het tweetalig opvoeden van je dochter, leuk dat je daar meer mee wilt doen!

  5. Ik heb geen kinderen maar mijn man en ik zijn allebei Nederlands en zo voeden we ons kind ook op. Het is wel goed om regelmatig boekjes in het Engels te lezen of tv-programma’s, maar ik zou wel voorzichtig zijn met Engels spreken tegen je kind. Het kan wel op een speelse manier, maar de kans is groot dat je fouten maakt. Eén dag per week Engels praten zou ik zelf niet snel doen, ook omdat het dan onnatuurlijk klinkt. En als je die dag ‘onderbrekingen’ hebt zoals bezoek of je kind moet naar sport of hobby, dan is de kans groot dat je het niet volhoudt. Ook is het mijn ervaring dat heel veel Nederlanders hun Engels overschatten en meer fouten maken dan ze zelf denken. Ik zou tweetalig opvoeden dus echt alleen doen als één van de native speaker of near native speaker Engels is.

    Daarnaast leren ze tegenwoordig, net als onze generatie, héél snel Engels van filmpjes, Youtube, games en ook op school. Wat denk ik wel leuk is, is om als ze op school zitten en actief Engels leren, om dan regelmatig een uur of twee Engels met ze te praten om te oefenen. Dat deed ik af en toe met mijn eigen ouders, maar hun Engels was veel slechter waardoor de gesprekken vrij oppervlakkig waren.

  6. Leuk om te lezen. Ik heb wel de keuze gemaakt om mijn zoon tweetalig op te voeden (Engels). Ik snap je punten wel. Voor mij voelt het echter heel natuurlijk om Engels tegen hem te praten en dat heb houd ik nu al 15 maanden consequent vol. Ik denk dat alles meegenomen is, dus we merken vanzelf wel of het resultaat boekt. Want ik heb weinig buitenlandse vrienden in Nederland. Dus hij moet het doen met mij, Engelse boekjes en filmpjes via internet.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *